52 verses · Surah 69 of 114
"And what will make thee realise what the Sure Reality is?"— Yusuf Ali translation
"The Thamud and the 'Ad People [branded] as false the Stunning Calamity!"— Yusuf Ali translation
"But the Thamud,- they were destroyed by a terrible Storm of thunder and lightning!"— Yusuf Ali translation
"And the 'Ad, they were destroyed by a furious Wind, exceedingly violent;"— Yusuf Ali translation
"He made it rage against them seven nights and eight days in succession: so that thou couldst see the [whole] people lying prostrate in its [path], as they had been roots of hollow palm-trees tumbled down!"— Yusuf Ali translation
"Then seest thou any of them left surviving?"— Yusuf Ali translation
"And Pharaoh, and those before him, and the Cities Overthrown, committed habitual Sin."— Yusuf Ali translation
"And disobeyed [each] the messenger of their Lord; so He punished them with an abundant Penalty."— Yusuf Ali translation
"We, when the water [of Noah's Flood] overflowed beyond its limits, carried you [mankind], in the floating [Ark],"— Yusuf Ali translation
"That We might make it a Message unto you, and that ears [that should hear the tale and] retain its memory should bear its [lessons] in remembrance."— Yusuf Ali translation
"Then, when one blast is sounded on the Trumpet,"— Yusuf Ali translation
"And the earth is moved, and its mountains, and they are crushed to powder at one stroke,-"— Yusuf Ali translation
"On that Day shall the [Great] Event come to pass."— Yusuf Ali translation
"And the sky will be rent asunder, for it will that Day be flimsy,"— Yusuf Ali translation
"And the angels will be on its sides, and eight will, that Day, bear the Throne of thy Lord above them."— Yusuf Ali translation
"That Day shall ye be brought to Judgment: not an act of yours that ye hide will be hidden."— Yusuf Ali translation
"Then he that will be given his Record in his right hand will say: "Ah here! Read ye my Record!"— Yusuf Ali translation
""I did really understand that my Account would [One Day] reach me!""— Yusuf Ali translation
"And he will be in a life of Bliss,"— Yusuf Ali translation
"The Fruits whereof [will hang in bunches] low and near."— Yusuf Ali translation
""Eat ye and drink ye, with full satisfaction; because of the [good] that ye sent before you, in the days that are gone!""— Yusuf Ali translation
"And he that will be given his Record in his left hand, will say: "Ah! Would that my Record had not been given to me!"— Yusuf Ali translation
""And that I had never realised how my account [stood]!"— Yusuf Ali translation
""Ah! Would that [Death] had made an end of me!"— Yusuf Ali translation
""Of no profit to me has been my wealth!"— Yusuf Ali translation
""My power has perished from me!"..."— Yusuf Ali translation
"[The stern command will say]: "Seize ye him, and bind ye him,"— Yusuf Ali translation
""And burn ye him in the Blazing Fire."— Yusuf Ali translation
""Further, make him march in a chain, whereof the length is seventy cubits!"— Yusuf Ali translation
""This was he that would not believe in Allah Most High."— Yusuf Ali translation
""And would not encourage the feeding of the indigent!"— Yusuf Ali translation
""So no friend hath he here this Day."— Yusuf Ali translation
""Nor hath he any food except the corruption from the washing of wounds,"— Yusuf Ali translation
""Which none do eat but those in sin.""— Yusuf Ali translation
"So I do call to witness what ye see,"— Yusuf Ali translation
"That this is verily the word of an honoured messenger;"— Yusuf Ali translation
"It is not the word of a poet: little it is ye believe!"— Yusuf Ali translation
"Nor is it the word of a soothsayer: little admonition it is ye receive."— Yusuf Ali translation
"[This is] a Message sent down from the Lord of the Worlds."— Yusuf Ali translation
"And if the messenger were to invent any sayings in Our name,"— Yusuf Ali translation
"We should certainly seize him by his right hand,"— Yusuf Ali translation
"And We should certainly then cut off the artery of his heart:"— Yusuf Ali translation
"Nor could any of you withhold him [from Our wrath]."— Yusuf Ali translation
"But verily this is a Message for the Allah-fearing."— Yusuf Ali translation
"And We certainly know that there are amongst you those that reject [it]."— Yusuf Ali translation
"But truly [Revelation] is a cause of sorrow for the Unbelievers."— Yusuf Ali translation
"But verily it is Truth of assured certainty."— Yusuf Ali translation
"So glorify the name of thy Lord Most High."— Yusuf Ali translation