"A questioner asked about a Penalty to befall-"— Yusuf Ali translation
44 verses · Surah 70 of 114
"The Unbelievers, the which there is none to ward off,-"— Yusuf Ali translation
"[A Penalty] from Allah, Lord of the Ways of Ascent."— Yusuf Ali translation
"The angels and the spirit ascend unto him in a Day the measure whereof is [as] fifty thousand years:"— Yusuf Ali translation
"Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful [contentment]."— Yusuf Ali translation
"They see the [Day] indeed as a far-off [event]:"— Yusuf Ali translation
"The Day that the sky will be like molten brass,"— Yusuf Ali translation
"And the mountains will be like wool,"— Yusuf Ali translation
"And no friend will ask after a friend,"— Yusuf Ali translation
"Though they will be put in sight of each other,- the sinner's desire will be: Would that he could redeem himself from the Penalty of that Day by [sacrificing] his children,"— Yusuf Ali translation
"His kindred who sheltered him,"— Yusuf Ali translation
"And all, all that is on earth,- so it could deliver him:"— Yusuf Ali translation
"By no means! for it would be the Fire of Hell!-"— Yusuf Ali translation
"Plucking out [his being] right to the skull!-"— Yusuf Ali translation
"Inviting [all] such as turn their backs and turn away their faces [from the Right]."— Yusuf Ali translation
"And collect [wealth] and hide it [from use]!"— Yusuf Ali translation
"Truly man was created very impatient;-"— Yusuf Ali translation
"Fretful when evil touches him;"— Yusuf Ali translation
"And niggardly when good reaches him;-"— Yusuf Ali translation
"Those who remain steadfast to their prayer;"— Yusuf Ali translation
"And those in whose wealth is a recognised right."— Yusuf Ali translation
"For the [needy] who asks and him who is prevented [for some reason from asking];"— Yusuf Ali translation
"And those who hold to the truth of the Day of Judgment;"— Yusuf Ali translation
"And those who fear the displeasure of their Lord,-"— Yusuf Ali translation
"For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;-"— Yusuf Ali translation
"And those who guard their chastity,"— Yusuf Ali translation
"Except with their wives and the [captives] whom their right hands possess,- for [then] they are not to be blamed,"— Yusuf Ali translation
"But those who trespass beyond this are transgressors;-"— Yusuf Ali translation
"And those who respect their trusts and covenants;"— Yusuf Ali translation
"And those who stand firm in their testimonies;"— Yusuf Ali translation
"And those who guard [the sacredness] of their worship;-"— Yusuf Ali translation
"Such will be the honoured ones in the Gardens [of Bliss]."— Yusuf Ali translation
"Now what is the matter with the Unbelievers that they rush madly before thee-"— Yusuf Ali translation
"From the right and from the left, in crowds?"— Yusuf Ali translation
"Does every man of them long to enter the Garden of Bliss?"— Yusuf Ali translation
"By no means! For We have created them out of the [base matter] they know!"— Yusuf Ali translation
"Now I do call to witness the Lord of all points in the East and the West that We can certainly-"— Yusuf Ali translation
"Substitute for them better [men] than they; And We are not to be defeated [in Our Plan]."— Yusuf Ali translation
"So leave them to plunge in vain talk and play about, until they encounter that Day of theirs which they have been promised!-"— Yusuf Ali translation
"The Day whereon they will issue from their sepulchres in sudden haste as if they were rushing to a goal-post [fixed for them],-"— Yusuf Ali translation
"Their eyes lowered in dejection,- ignominy covering them [all over]! such is the Day the which they are promised!"— Yusuf Ali translation