"Say: It has been revealed to me that a company of Jinns listened [to the Qur'an]. They said, 'We have really heard a wonderful Recital!"— Yusuf Ali translation
28 verses · Surah 72 of 114
"'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join [in worship] any [gods] with our Lord."— Yusuf Ali translation
"'And Exalted is the Majesty of our Lord: He has taken neither a wife nor a son."— Yusuf Ali translation
"'There were some foolish ones among us, who used to utter extravagant lies against Allah;"— Yusuf Ali translation
"'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah."— Yusuf Ali translation
"'True, there were persons among mankind who took shelter with persons among the Jinns, but they increased them in folly."— Yusuf Ali translation
"'And they [came to] think as ye thought, that Allah would not raise up any one [to Judgment]."— Yusuf Ali translation
"'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires."— Yusuf Ali translation
"'We used, indeed, to sit there in [hidden] stations, to [steal] a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush."— Yusuf Ali translation
"'And we understand not whether ill is intended to those on earth, or whether their Lord [really] intends to guide them to right conduct."— Yusuf Ali translation
"'There are among us some that are righteous, and some the contrary: we follow divergent paths."— Yusuf Ali translation
"'But we think that we can by no means frustrate Allah throughout the earth, nor can we frustrate Him by flight."— Yusuf Ali translation
"'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short [account] or of any injustice."— Yusuf Ali translation
"'Amongst us are some that submit their wills [to Allah], and some that swerve from justice. Now those who submit their wills - they have sought out [the path] of right conduct:"— Yusuf Ali translation
"'But those who swerve,- they are [but] fuel for Hell-fire'-"— Yusuf Ali translation
"[And Allah's Message is]: "If they [the Pagans] had [only] remained on the [right] Way, We should certainly have bestowed on them Rain in abundance."— Yusuf Ali translation
""That We might try them by that [means]. But if any turns away from the remembrance of his Lord, He will cause him to undergo a severe Penalty."— Yusuf Ali translation
""And the places of worship are for Allah [alone]: So invoke not any one along with Allah;"— Yusuf Ali translation
""Yet when the Devotee of Allah stands forth to invoke Him, they just make round him a dense crowd.""— Yusuf Ali translation
"Say: "I do no more than invoke my Lord, and I join not with Him any [false god].""— Yusuf Ali translation
"Say: "It is not in my power to cause you harm, or to bring you to right conduct.""— Yusuf Ali translation
"Say: "No one can deliver me from Allah [If I were to disobey Him], nor should I find refuge except in Him,"— Yusuf Ali translation
""Unless I proclaim what I receive from Allah and His Messages: for any that disobey Allah and His Messenger,- for them is Hell: they shall dwell therein for ever.""— Yusuf Ali translation
"At length, when they see [with their own eyes] that which they are promised,- then will they know who it is that is weakest in [his] helper and least important in point of numbers."— Yusuf Ali translation
"Say: "I know not whether the [Punishment] which ye are promised is near, or whether my Lord will appoint for it a distant term."— Yusuf Ali translation
""He [alone] knows the Unseen, nor does He make any one acquainted with His Mysteries,-"— Yusuf Ali translation
""Except a messenger whom He has chosen: and then He makes a band of watchers march before him and behind him,"— Yusuf Ali translation
""That He may know that they have [truly] brought and delivered the Messages of their Lord: and He surrounds [all the mysteries] that are with them, and takes account of every single thing.""— Yusuf Ali translation