"Woe to those that deal in fraud,-"— Yusuf Ali translation
36 verses · Surah 83 of 114
"Those who, when they have to receive by measure from men, exact full measure,"— Yusuf Ali translation
"But when they have to give by measure or weight to men, give less than due."— Yusuf Ali translation
"Do they not think that they will be called to account?-"— Yusuf Ali translation
"A Day when [all] mankind will stand before the Lord of the Worlds?"— Yusuf Ali translation
"Nay! Surely the record of the wicked is [preserved] in Sijjin."— Yusuf Ali translation
"And what will explain to thee what Sijjin is?"— Yusuf Ali translation
"[There is] a Register [fully] inscribed."— Yusuf Ali translation
"Woe, that Day, to those that deny-"— Yusuf Ali translation
"Those that deny the Day of Judgment."— Yusuf Ali translation
"And none can deny it but the Transgressor beyond bounds the Sinner!"— Yusuf Ali translation
"When Our Signs are rehearsed to him, he says, "Tales of the ancients!""— Yusuf Ali translation
"By no means! but on their hearts is the stain of the [ill] which they do!"— Yusuf Ali translation
"Verily, from [the Light of] their Lord, that Day, will they be veiled."— Yusuf Ali translation
"Further, they will enter the Fire of Hell."— Yusuf Ali translation
"Further, it will be said to them: "This is the [reality] which ye rejected as false!"— Yusuf Ali translation
"Day, verily the record of the Righteous is [preserved] in 'Illiyin."— Yusuf Ali translation
"And what will explain to thee what 'Illiyun is?"— Yusuf Ali translation
"[There is] a Register [fully] inscribed,"— Yusuf Ali translation
"To which bear witness those Nearest [to Allah]."— Yusuf Ali translation
"Truly the Righteous will be in Bliss:"— Yusuf Ali translation
"On Thrones [of Dignity] will they command a sight [of all things]:"— Yusuf Ali translation
"Thou wilt recognise in their faces the beaming brightness of Bliss."— Yusuf Ali translation
"Their thirst will be slaked with Pure Wine sealed:"— Yusuf Ali translation
"The seal thereof will be Musk: And for this let those aspire, who have aspirations:"— Yusuf Ali translation
"With it will be [given] a mixture of Tasnim:"— Yusuf Ali translation
"A spring, from [the waters] whereof drink those Nearest to Allah."— Yusuf Ali translation
"Those in sin used to laugh at those who believed,"— Yusuf Ali translation
"And whenever they passed by them, used to wink at each other [in mockery];"— Yusuf Ali translation
"And when they returned to their own people, they would return jesting;"— Yusuf Ali translation
"And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!""— Yusuf Ali translation
"But they had not been sent as keepers over them!"— Yusuf Ali translation
"But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:"— Yusuf Ali translation
"On Thrones [of Dignity] they will command [a sight] [of all things]."— Yusuf Ali translation
"Will not the Unbelievers have been paid back for what they did?"— Yusuf Ali translation