"Qaf: By the Glorious Qur'an [Thou art Allah's Messenger]."— Yusuf Ali translation
45 verses · Surah 50 of 114
"But they wonder that there has come to them a Warner from among themselves. So the Unbelievers say: "This is a wonderful thing!"— Yusuf Ali translation
""What! When we die and become dust, [shall we live again?] That is a [sort of] return far [from our understanding].""— Yusuf Ali translation
"We already know how much of them the earth takes away: With Us is a record guarding [the full account]."— Yusuf Ali translation
"But they deny the Truth when it comes to them: so they are in a confused state."— Yusuf Ali translation
"Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?"— Yusuf Ali translation
"And the earth- We have spread it out, and set thereon mountains standing firm, and produced therein every kind of beautiful growth [in pairs]-"— Yusuf Ali translation
"To be observed and commemorated by every devotee turning [to Allah]."— Yusuf Ali translation
"And We send down from the sky rain charted with blessing, and We produce therewith gardens and Grain for harvests;"— Yusuf Ali translation
"And tall [and stately] palm-trees, with shoots of fruit-stalks, piled one over another;-"— Yusuf Ali translation
"As sustenance for [Allah's] Servants;- and We give [new] life therewith to land that is dead: Thus will be the Resurrection."— Yusuf Ali translation
"Before them was denied [the Hereafter] by the People of Noah, the Companions of the Rass, the Thamud,"— Yusuf Ali translation
"The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut,"— Yusuf Ali translation
"The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one [of them] rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled [in them]."— Yusuf Ali translation
"Were We then weary with the first Creation, that they should be in confused doubt about a new Creation?"— Yusuf Ali translation
"It was We Who created man, and We know what dark suggestions his soul makes to him: for We are nearer to him than [his] jugular vein."— Yusuf Ali translation
"Behold, two [guardian angels] appointed to learn [his doings] learn [and noted them], one sitting on the right and one on the left."— Yusuf Ali translation
"Not a word does he utter but there is a sentinel by him, ready [to note it]."— Yusuf Ali translation
"And the stupor of death will bring Truth [before his eyes]: "This was the thing which thou wast trying to escape!""— Yusuf Ali translation
"And the Trumpet shall be blown: that will be the Day whereof Warning [had been given]."— Yusuf Ali translation
"And there will come forth every soul: with each will be an [angel] to drive, and an [angel] to bear witness."— Yusuf Ali translation
"[It will be said:] "Thou wast heedless of this; now have We removed thy veil, and sharp is thy sight this Day!""— Yusuf Ali translation
"And his Companion will say: "Here is [his Record] ready with me!""— Yusuf Ali translation
"[The sentence will be:] "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter [of Allah]!-"— Yusuf Ali translation
""Who forbade what was good, transgressed all bounds, cast doubts and suspicions;"— Yusuf Ali translation
""Who set up another god beside Allah: Throw him into a severe penalty.""— Yusuf Ali translation
"His Companion will say: "Our Lord! I did not make him transgress, but he was [himself] far astray.""— Yusuf Ali translation
"He will say: "Dispute not with each other in My Presence: I had already in advance sent you Warning."— Yusuf Ali translation
""The Word changes not before Me, and I do not the least injustice to My Servants.""— Yusuf Ali translation
"One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more [to come]?""— Yusuf Ali translation
"And the Garden will be brought nigh to the Righteous,- no more a thing distant."— Yusuf Ali translation
"[A voice will say:] "This is what was promised for you,- for every one who turned [to Allah] in sincere repentance, who kept [His Law],"— Yusuf Ali translation
""Who feared [Allah] Most Gracious Unseen, and brought a heart turned in devotion [to Him]:"— Yusuf Ali translation
""Enter ye therein in Peace and Security; this is a Day of Eternal Life!""— Yusuf Ali translation
"There will be for them therein all that they wish,- and more besides in Our Presence."— Yusuf Ali translation
"But how many generations before them did We destroy [for their sins],- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape [for them]?"— Yusuf Ali translation
"Verily in this is a Message for any that has a heart and understanding or who gives ear and earnestly witnesses [the truth]."— Yusuf Ali translation
"We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us."— Yusuf Ali translation
"Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before [its] setting."— Yusuf Ali translation
"And during part of the night, [also,] celebrate His praises, and [so likewise] after the postures of adoration."— Yusuf Ali translation
"And listen for the Day when the Caller will call out from a place quiet near,-"— Yusuf Ali translation
"The Day when they will hear a [mighty] Blast in [very] truth: that will be the Day of Resurrection."— Yusuf Ali translation
"Verily it is We Who give Life and Death; and to Us is the Final Goal-"— Yusuf Ali translation
"The Day when the Earth will be rent asunder, from [men] hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us."— Yusuf Ali translation
"We know best what they say; and thou art not one to overawe them by force. So admonish with the Qur'an such as fear My Warning!"— Yusuf Ali translation